Category Archives: Literatura

Cuentos infantiles y otras historias en todos los idiomas

Este verano el Language School for Kids lanzó una nueva iniciativa: The IWU Global Storytelling Project. Es una colección audio de cuentos, poemas y proverbios recitados en muchos idiomas distintos. Así que cada uno puede disfrutar de los sonidos y ritmos particulares de cada idioma. Si tienes interés en leer algo en su propio idioma como parte de este proyecto, ponte en contacto con la profa. Carmela Ferradáns (cferrada@iwu.edu).

Cuenta la profa. Ferradáns que los del proyecto tienen mucho interés en lenguas indígenas y/o africanas sobretodo las que están en peligro de extinción.

A finales del mes de julio hay un desafío del proyecto global: Tienes que escuchar un cuento al día durante 11 días y subir un video a FB con tu nombre, el nombre de lo que escuchaste y una o dos palabras que aprendiste en el proceso. El que gane recibirá un premio de Language School for Kids.

¡Ven a leer el mundo con nosotros!

Degustación de sabores del Quijote

Esta semana la clase, “Span 408: El legado cultural de Don Quijote,” se reunió en casa de la profa. Nadeau para probar platos del s. XVII. Igual el plato más interesante de la noche fue el del venado. Al final, este plato salió como un estofado con la carne del ciervo y algunos garbanzo, albaricoque y nueces. ¡La salsa fue riquísima! y todo se sirvió encima de lonchas del pan candeal. Pasamos la noche charlando de la universidad y temas actuales sobre la educación entre otras cosas. Y, como en la venta del Quijote, cada estudiante llegó a la mesa con una historia de amor para compartir con todos. 🙂

 

¿Por qué leemos?

Entre las muchas razones está la que escribió Ariel Dorfman en su reseña de la novela Don Quijote de la Mancha: “In Exile with Don Quixote.” Este año se celebra el 400 aniversario de la muerte del gran autor y el señor Dorfman escribe sobre sus recuerdos de leer la novela como comunidad durante los primeros días de la dictadura de Pinochet.
Lee aquí una cita de su reseña en la que cuenta cómo Cervantes convirtió su trauma en algo fenomenal:
“this recurring experience of incarceration forced him to revisit the Algerian ordeal and put him face to face with a dilemma that he resolved to our joy: Either succumb to the bitterness of despair or let loose the wings of the imagination. The result was a book that pushed the limits of creativity, subverting every tradition and convention. Instead of a rancorous indictment of a decaying Spain that had rejected and censored him, Cervantes invented a tour de force as playful and ironic as it was multifaceted, laying the ground for all the wild experiments the novelistic genre was to undergo.
Cervantes realized that we are all madmen constantly outpaced by history, fragile humans shackled to bodies that are doomed to eat and sleep, make love and die, made ridiculous and also glorious by the ideals we harbor. To put it bluntly, he discovered the vast psychological and social territory of the ambiguous modern condition. Captives of a harsh and unyielding reality, we are also simultaneously graced by the constant ability to surpass its battering blows.”