Category Archives: Investigaciones

La investigadora internacional, Barbara Galindo, en residencia en IWU

Esta semana del 7-10 de febrero, la profa. Barbara Galindo visita a campus para dar una serie de charlas, presentar un documental y dar una clase magistral sobre la minería y sus efectos en Latinoamérica.

La dra. Galindo se especializa en la producción cultural latinoamericana de los siglos XX y XXI, con especial énfasis en las regiones andina y amazónica. Su trabajo interdisciplinario desarrolla una crítica cultural del extractivismo contemporáneo y la crisis climática.  Conceptualiza el espacio minero como una matriz histórica y cultural de prácticas extractivistas incapacitantes, ecogenocidas y urbicidas en todo el mundo.

Su primer día, visitó tres clases, almorzó con profesores de distintas disciplinas y presentó la película “La mina del diablo” (2005,  Kief Davidson y Richard Ladkani).

(foto de Adam Day, 2024)

El segundo día, visitó tres clases más, almorzó con un grupo de estudiantes y dio su conferencia plenaria, “Tortured Cities: State-Corporate Mining and Slow-Motion Urbicide in Peru and Beyond.”

(foto de Adam Day, 2024)

Para el tercer día, visitó una clase más para hablar de sus experiencias viviendo entre una comunidad quechua en la Amazonía peruana y también dio su clase magistral, “Lithium Mining and Indigenous Resistance in the Andes.” 

Luego, el último día ofreció citas particulares para hablar de proyectos  que los estudiantes querían desarrollar sobre temas relacionados a la minería en Latinoamérica. Durante su estancia pudo visitar el McLean Museum of History para aprender sobre la minería en Bloomington. En las fotos de abajo está con el archivista Bill Kemp e historiador Mike Matejka.

Su visita está subvencionada  gracias a la beca Estudios Internacionales de Pregrado y Lenguas Extranjeras (UISFL) a través del Programa Internacional y de Idiomas Extranjeros en el Departamento de Educación de Estados Unidos.

La traducción del cuento corto Al Jazeera (de la profe. Ferradáns) es finalista para el premio de mejor traducción en Hunger Mountain

Acaba de salir en la revista Hunger Mountainel cuento corto Al Jazeera de la escritora española, Nieves García Benito, traducido al inglés por la profa. Ferradáns. Esta obra fue seleccionada “finalista” (runner-up) para el premio de mejor traducción.

El cuento forma parte del libro, Por la vía de Tarifa, 12 cuentos que tratan del tema de la inmigración y la crisis humanitaria que lo envuelve. Según la autora, “Cada uno de los cuentos está basado en hechos reales. Por mi casa habrán pasado en 10 años cerca de 200 inmigrantes que han contado de dónde vienen y qué es lo que les pasa. Y los he escrito provocada por la angustia de no poder soportarlo” (José Díaz de Tueta). García Benito, es profesora de Geografía e Historia en un instituto en Cádiz. Es la tercera traducción publicada por la profa. Ferradáns. Ve también Cailcedrat en The Arkansas International y   Sa’ra’  en Antonym.

La clase “Span 346/LC 245: Visual Cultures of Modern Spain” termina bien el semestre

Los estudiantes de “Visual Cultures of Modern Spain” desmontan la exposición sobre La Movida Madrileña en Ames Library. La exposición incluía objetos sobre el arte, el cine y la música de este movimiento contracultural de los ochenta. Paralelo a la exposición, los estudiantes también montaron un festival de cine dedicado a Pedro Almodóvar, uno de los íconos culturales de este periodo crucial en la historia de la España contemporánea. De las películas seleccionadas para el festival, Matador (1986), Mujeres al borde de un ataque de nervios (1988), Todo sobre mi madre (1999) y Volver (2006), Todo sobre mi madre fue la gran ganadora a la mejor película en la clase de Visual Cultures of Modern Spain, primavera 2023 (y también ganó el Oscar de mejor película extranjera en el 2000).

Los seniors de la clase (’23) con la profa. Ferradáns: En primera fila (de izqda. a drcha.): Madison Moore, Sydney Sumer, Profe. Ferradáns y Tristan Hyde; en segunda fila: Brennan Barrett, Luke Martin, Steven lee y Evan Montgomery.
Cartel del festival de cine que montó la clase.

Catherine Droesch (’23) defiende su trabajo investigativo de honores sobre el lenguaje del autismo

 Esta semana Catherine Droesch (’23) defendió su proyecto investigativo de honores, “El lenguaje del autismo: una evaluación de la terminología autista en dos libros españoles.” Presentó sus conclusiones sobre el lenguaje y la terminología que se usa cuando se describen los individuos con el trastorno del espectro autista (TEA). Se enfocó principalmente en la diferencia entre lenguaje de “identidad primero” o el de “persona primero”. Éste es la preferencia entre los profesionales en el campo de la psicología (persona con autismo) mientras aquél es la de los autistas (persona autista). Usando dos textos no-ficción españoles de 2019, hizo un análisis metodológico y encontró que estas preferencias del lenguaje de TEA, se encuentran en estas publicaciones también. La directora de la tesis era la profa. Ferradáns y está muy, muy orgullosa de Catherine.

¡Enhorabuena, Catherine! por un trabajo muy bien investigado y sumamente fascinante!

Catherine, el día de la comida anual de los seniors.