La comida de al-Ándalus

Como parte de la clase, “Span 324: Muslim Spain: the Rise and Fall of the Caliphate of Cordoba (929-1031),” los estudiantes recrearon recetas del recetario de Ibn Razín, Fiḍālat al-Jiwān fī Ṭayyibāt al-Ṭaʿām wa-l-Alwān. Usamos la nueva edición y traducción al inglés de Nawal Nasrallah para repasar las recetas y seleccionarlas.

Nos quedamos en casa para probar los gustos de la época.
1. Aperitivo Mujabbanat al-furn (almojábanas: 1.4.38; #20 del apéndice; en la edición en español, #33 en p 125)

2. Primeros (están en la mesa)
a. Isfaraj (espárragos: 7.5; #6 del apéndice; no está en la edición en español)
b. Isfanakh (espinacas: 7.8.1; #7 del apéndice; no está en la edición en español)
c. Badhinjan Mutajjan (berenjena: 7.2.9; #9 del apéndice)

3. Segundos
a. Kuskusú (cuscús [con un guiso de verduras]: 1.5.1; no está en el apéndice pero hay otra receta de cuscús [#13]; en la edición en español, #1 en p 130-1)
b. Tafaya khadra (pollo con salsa verde: 3.2.2; no está en el apéndice pero hay otra receta con salsa verde [#12]; en la edición en español, #2 en p 198)

4. Postre: Ka‘b al-ghazal (Hueso de tobillo de la gacela: 1.4.4 (#22 del apéndice; en la edición en español, #4 en p 106)

La clase después de la cena andalusí:

Libro: Nasrallah, Nawal, ed and trans. Ibn Razin al-Tujibi. Best of Delectable Foods and Dishes from al-Andalus and al-Maghrib: A Cookbook by Thirteenth-Century Andalusi Scholar Ibn Razin al-Tujibi (1227–1293). Brill, 2021.

La traducción al español es de Manuela Marín:
Marín, Manuela, ed and trans. Relieves de la mesa acerca de las delicias de la comida y los diferentes platos. Fuḍālat al-Hiwān Fi Tayyibat al-Ta‘am Wa-l-Alwan. Ibn Razin al Tugibi. C. 1243-1328. Gijón: Ediciones Trea, 2007.

Y para otro proyecto que hicieron los estudiantes, ve los dioramas digitales de Córdoba del s. IX-X.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *