Ozark pastor considers religion in On the Road and Rabbit, Run

Chase Replogle, pastor of Bent Oak Church in Springfield, Mo., posted a chapter excerpt that didn’t make the final cut of his book, A Sharp Compassion. “I think it still matters, he wrote. “It is taken from the chapter on affirmation and examines how the church has been tempted to avoid what offends.”

In comparing Jack Kerouac’s On the Road and John Updike’s Rabbit, Run, which Updike said was written in part as a response to Kerouac’s novel, he notes, “Both novels talk plenty about God. Both raise questions Americans have historically turned to the church to help answer. But Updike alone recognizes the unique temptation the church faces.

“In Updike’s novel, Rabbit genuinely believes that abandoning his family is a kind of spiritual pursuit to find himself. He explains to his pastor, ‘Well I don’t know all this about theology, but I’ll tell you. I do feel, I guess that somewhere behind all this… there’s something that wants me to find it!’ His pastor, Jack Eccles, works tirelessly to reconcile Rabbit with his estranged wife, but Eccles has his own insecurities. He is convinced that his clerical robe and collar rob him of relatability and cost him Rabbit’s genuine respect. He feels he isn’t relevant to Rabbit’s life and interests. His pastoral insecurities lead him to covet Rabbit’s friendship. He imagines that being Rabbit’s friend is an essential prerequisite to leading him back to faith.”

Read the entire excerpt from A Sharp Compassion.

Essay probes William Maxwell’s influence on New Yorker short stories

In “‘The Most Sympathetic Reader You Can Imagine’: William Maxwell’s New Yorker and the Midcentury Short Story,” Ben Fried described, essentially, how even a light-handed editor can have a tremendous influence on writers and published literature.

“One editor among several,” Fried wrote, “Maxwell’s selection and revision of texts took place against the backdrop of “the New Yorker story,” that enduring stereotype which, while considerably oversimplified, nevertheless captures the magazine’s penchant for conventionally realist stories chronicling the domestic lives of a white upper middle class a demographic that, not coincidentally, overlapped with the editors themselves. Maxwell alternately heeded and bucked this aesthetic and social current, although he did little to disturb its racial homogeneity. The archival records of Updike’s stories of Pennsylvania boyhood, of Cheever’s increasingly experimental fiction, and of Gallant’s Linnet Muir series reveal both the scope and the limits of the editor’s sympathetic reading. I argue that Maxwell at once enforced and expanded the company line, reluctantly policing The New Yorker‘s more rigid notions of realism while drawing ever more wide-ranging autobiographical story sequences from a constellation of writers.”

Read the entire article.

Sofia University scholar writes on Updike’s ‘The Bulgarian Poetess’

Alexandra K. Glavanakova, of Sofia University, St. Kliment Ohridski, recently published an essay on “Authenticity and Autofiction: John Updike’s ‘The Bulgarian Poetess'” online at escholarship.org, where a full-text version is available.

ABSTRACT:  This article provides an innovative perspective on John Updike’s visit to Eastern Europe in the 1960s, including Bulgaria, as reflected in his short story “The Bulgarian Poetess” first published in The New Yorker on March 13, 1965. The inspiration for this interpretation is as much academic as it is anthropological. It comes from Updike’s use of my own surname, Glavanakova, which is not a common Slavic one, for the fictional character of the real-life Bulgarian poetess he met, whom researchers have established to be Blaga Dimitrova. Many have delved into the text aiming at a detailed and, more significantly, an authentic reconstruction of events, places and people appearing in the story (Katsarova 2010; Kosturkov 2012; Briggs and Dojčinović 2015). A main preoccupation of these analyses has been to establish the degree of factual distortion in Updike’s representation of the people and places behind the Iron Curtain. The pervasive imagery of the mirror, implying both its reflecting and doubling function, and the repetitive use of cognates associated with truth and honesty in the story suggest the focus of this article, which falls on the dynamics between authenticity and artifice from the perspective of autofiction by way of illustrating how one culture translates into another “at the opposite side[s] of the world” (Updike, “The Bulgarian Poetess”). In my interpretation, autofiction opens ample spaces for representations and discussions of identity and self-/reflexivity in a transcultural context.

“The Bulgarian Poetess” was published in the March 6, 1965 issue of The New Yorker. Here is the link.

 

Washington Post reviewer considers Richard Ford’s Frank Bascombe alongside Updike’s Harry Angstrom

The Washington Post has a paywall, but if you’re a subscriber you might want to read John Williams’ thoughtful extended review of Richard Ford’s newest book, Be Mine: “A Eulogy for everymen: Updike’s Rabbit and Ford’s Frank Bascombe.”

Calling the two fictional characters “quintessentially 20th-century protagonists,” Williams began by establishing a relationship between the two:

“Harry “Rabbit” Angstrom and Frank Bascombe have been mentioned together quite often for two men who don’t have all that much in common. John Updike introduced Angstrom in 1960 in Rabbit, Run, the first book in his vaunted series about a suburban salesman. Richard Ford, who was only 16 in 1960, has just published Be Mine, the fifth book featuring his garrulous, uncannily even-tempered narrator Bascombe, who first appeared in The Sportswriter.

“In 2014, Ford told the New Yorker that the relationship between his books and Updike’s was “complicated,” elaborating: “I have to say, with no reluctance, that if John hadn’t written the Rabbit books I might not have thought (as his contemporary) that three, then four, books about a real-estate salesman in New Jersey could be plausible.” He went on to highly praise Updike but also noted that he had read only one of the four Rabbit novels all the way through.

“Aside from the obvious fact that they are protagonists of multivolume series by popular and acclaimed writers, Rabbit and Frank have been linked throughout the years by what they’ve been taken to represent: Each has been called an ‘everyman’ too many times to count. It’s a word — and a projection — redolent of the 20th century. We’re too culturally atomized now to expect even broadly drawn individuals to reflect our collective life in any meaningful way, and of course those labeled ‘everyman’ have nearly always been White suburban males, whose relevance as cultural avatars (much less weathervanes) has been in steep decline. This all leaves aside the fact that Ford and Updike have both written eloquently to say that these characters are not meant to represent anything but themselves.”

Read the whole article.

Polish journal features article on the ordinary American in Updike’s short stories

PNAP: Scientific Journal of Polonia University in Czestochowa, Poland published an academic article by Olena Bezhan on “The Image of ‘An Ordinary American’ in J. Updike’s Short Stories” in their most recent issue. Bezhan, an associate professor at Odesa National I.I. Mechnikov University in Ukraine, called Updike “a barometer of American sentiment” and focused on the short story “Pigeon Feathers.” Birds, Bezhan wrote, are “an essential element of various mythopoetic traditions” that are “widely represented in symbolism and emblematics. Birds as embodiments of deity play an important role in myths about the creation of the world: the cosmic spirit in the form of a bird or a bird as an assistant to the divine creator, a giant bird as a common image of the Creator.”

“The most famous ‘function’ of the bird is its personification of the human soul. The idea of the soul in the form of a bird is present in ancient cultures, such as Egypt, Greece, China and Siberia, South America, etc. Thus, the bird is a symbol of the soul, and in the Bible it is a dove that arrives with the news that Mary will give birth to the son of God. The fact that the boy has to shoot the pigeons and is forced to experience all these negative emotions, combined with the impressive hunting scene that the reader watches, can-and-should-be interpreted as David being required to part with his soul in order to move into the adult state, but as we see, he cannot get rid of his soul. However, it turns out that killing birds does not help the hero come to terms with the thought of death—the expected mental breakthrough did not occur. Realizing this, we can say that the mystery of death, as well as the desire to live, remain constant categories for the writer, in his opinion, this mystery accompanies a person all his life: ‘with a feminine, slipping sensation along his nerves that seemed to give the air hands, he was robed in this certainty: that the God who had lavished such craft upon these worthless birds would not destroy His whole Creation by refusing to let David live forever’.”

Read the full article in English.

New book on Karl Barth and crisis-reorientation includes Updike chapter

Crisis and Reorientation: Karl Barth’s Römerbrief in the Cultural and Intellectual Context of Post WWI Europe, edited by Christine Svinth-Værge Põder and Sigurd Baark, features a chapter by Bent Flemming Nielsen on “A Literary Reception of Karl Barth’s Römerbrief: On Barthianism in John Updike’s Roger’s Version.”

Like the editors, Nielsen teaches in the Section of Systematic Theology, Faculty of Theology, at the University of Copenhagen in Copenhagen, Denmark.

Abstract

American author John Hoyer Updike (1932–2009) once said, “Karl Barth was my hero among theologians.” Updike found Barth’s early writings from Der Römerbrief (1922) until Fides Quaerens Intellectum (1931) especially interesting. Moreover, Barthian motives also played a role in Updike’s novels. This becomes most obvious in Roger’s Version (1986), a novel about a theological professor, Roger Lambert. The novel addresses Barthian topics such as revelation and knowledge of God in modernity, narrated through vivid examples of human arrogance, guilt, and infidelity. In addition to presenting a body of Updike’s conscious stylistic writing, this chapter delves into Barthian theological perspectives in Roger’s Version and Updike’s personal convictions. The chapter emphasizes mainly the dialectic “wisdom of death” as a key to interpreting the book. (The orality of the presentation has been retained to some extent.)

Universidad de Alcalá scholar considers overlooked Updike short story

Juan Manuel Camacho Ramos, of the Universidad de Alcalá, wrote an essay on “Tristan and Iseult,” an Updike short story that was published first in The New Yorker and later in his collection The Afterlife and Other Stories. “‘Tristan and Iseult’: John Updike’s Medieval Method or an Ancient Mirror for Modern Man” was recently made available online. Here is the link and the abstract:

“Updike began to explore the Tristan legend after reading Denis de Rougemont’s books Love in the Western World and Love Declared which he examined exhaustively in the early 1960s and, although he did not wholly agree with the entire content of Denis De Rougemont’s thoughts, it left a very deep impression on him. Consequently, Updike uses the story of Tristan and Iseult in three novels and several of his short stories mostly to deal with the issue of conjugal infidelity and to present the traditional themes of the legend like self-affirmation, social marginalization, indecision, despair, sexuality, life, and death in contemporary settings. In both his novels and short stories, Updike tries to modernize the legend dissecting marital conflict and generally showing adultery as the escape valve which will lead the lovers to the paradoxical world of unreal freedom where the mixture of intense passion and pain will finally threaten the family and the social order of the protagonists just like in the Tristan romances of old.”

Curiously, as Ramos noted, “The couple in this adaptation of the Tristan legend have nothing but a dental appointment in common. There is, moreover, no other objective explanation for Tristan’s attraction to Iseult apart from her motherly skills of caring for him and making him feel as if at home. . . . Magic is present in Updike’s ‘Tristan and Iseult’ to the extent that Tristan numbs his mind through fantasy creating a world where he can evade reality and live a dream. In ‘Tristan and Iseult’ Updike turns a dental appointment into a modernized medieval romance that happens solely in Tristan’s imagination. It contains a pathetic undertone that accompanies the story and is highlighted to the extent that Tristan is unaware of his own guile and Iseult remains ignorant of any event save her duty to remove the rot from her client’s mouth.”

Read the whole essay.

Arcadia article offers a witchcraft take on Updike’s Witches of Eastwick

This sounds like a fun course: Witchcraft in Literature 101. You can take it, too, online, and for free from Arcadia, thanks to researcher-author Anna Artyushenko.

“Witchcraft takes on many forms and perspectives in various works of literature, Artyushenko wrote. “It finds its origins in folklore and myths, it carries the traits of gothic and horror, but it is also used in satire and comedy, and undoubtedly plays a major role in fantasy.”

Updike’s 1984 novel is the subject of the third post, “Social Commentary in The Witches of Eastwick“:

“All three witches possess some powers at the outset of the novel, but their abilities develop and turn darker with the arrival of Darryl Van Horne. It is never stated directly in the novel that the stranger who has arrived in Eastwick is the Devil. However, his nature is obvious, according to many remarks in the novel. Updike purposefully plays around the “stranger danger” trope, inviting the Devil to the small conservative town of New England. He ridicules the reception of the occult in the traditional Puritan society, though “God’s absence, presumably, opens the way for evil” in the novel (Verduin, 1985, p. 306). Van Horne is purposefully drawn to the witches and corrupts their powers. The women cannot escape the stereotypical pattern, as “in order to satisfy their extraordinary sexual appetite, the witches turn to a devil figure, Darryl Van Horne” (Loudermilk, 2013, p. 101).”

Wiccan magic circle

“Updike makes a reference to the Wiccan perception of magic, connecting it with nature, though his vision of witchcraft is “closely tied to both, carnality and mortality” (Antwood, 1984, para. 10). Updike sees nature not from a spiritual or ecological, but from a rational perspective: incapable of empathy towards humankind, and as inseparable from death and decay as it is from life and growth. In the novel Alexandra thinks that one of the major nature’s rules is “that there must always be a sacrifice” (Updike, 1996, p. 18). Jenny becomes this victim, sacrificed to the Devil. Updike makes a point that the male’s power is still greater, as later on the witches learn that they did not cast the curse out of their own free will and were controlled by Van Horne. The Devil in the novel acts as a trickster who manipulates the witches while they abandon their family duties in order to follow the path of the occult and magic, which leaves them with nothing but regret in the end.”

Read the entire article.

Chicago writer offers his take on Rabbit, Run

In an August 16, 2022 blog entry, Patrick T. Reardon stepped into his wayback machine and reviewed Updike’s most famous novel from the mindset of a 21st century “essayist, poet, literary critic and an expert on the city of Chicago.” Reardon, who has written about his Catholic faith and was a longtime reporter for the Chicago Tribune, began,

“At the start, Harry Angstrom, nicknamed Rabbit, is running away. Later, he is running to—to the hospital. At the end, he is running willy-nilly, without direction, into the unknown.”

Reardon broke the novel into three acts, with the first ending when Rabbit hooks up with his old coach Marty Tothero and the prostitute Ruth. The second section “opens two months later and covers Rabbit’s life with Ruth, a life abruptly fractured when Janice goes into labor, Rabbit runs to the hospital in Brewer and moves back in with his family, now with a new daughter Rebecca June. The third section, much shorter, just 37 pages, has to do with tragedy. And it ends with Rabbit wandering away from a cemetery and then, in ‘an effortless gathering out of a kind of sweet panic,’ breaking into a run.'”

“As I was working my way through the first section of Rabbit, Run,” Reardon wrote, “I was puzzled that anyone would want to read so much about a guy who seemed aimless, selfish and irresponsible. By the time I finished the book, I was far beyond such puzzlement. I wanted to know what happened next to Rabbit and immediately ordered a copy of Rabbit Redux.”

“As for Harry Angstrom, I came to find him compelling for the same reasons I initially found him distasteful. Rabbit is an existential Everyman who is searching for a life that’s equivalent to the feel of taking a shot and seeing the basketball go in through the ‘high perfect hole,'” Reardon wrote.

Reardon concluded, “When Rabbit runs, it seems that he is fleeing. But that’s not exactly true. Neither is he running toward something. He is, throughout Rabbit, Run, grasping for, searching for, yearning for a ‘high perfect hole’ of meaning. . . . But it can’t be found. So, like the instinctual young child who is filled with feelings and desires for which there is no language, he leaves behind the mental and the emotional and opts for the physical. He runs.”

Read the whole review

An Alberta professor on Circling Around and With Rabbit, Run

We have stumbled across a new critical essay (emphasis on the critical)—“Nights of the Lepus: Circling around and with Rabbit, Run by John Updike”—by Alberta University of the Arts professor Christopher Willard. It begins,

“In an early review of Rabbit, Run David Boroff of The New York Times  wrote, “The author’s style is particularly impressive; artful and supple, its brilliance is belied by its relaxed rhythms. Mr. Updike has a knack of tilting his observations just a little, so that even a commonplace phrase catches the light. The prose is that rarest of achievements—perfectly pitched voice for the subject” (Boroff, 1960). But Updike’s noticing and skewing of details is by far less than the  whole of his novel, although this   is the aspect upon which many critics dwell. Updike can recognizably follow Emily Dickinson’s advice to “tell it slant” but just as frequently his relaxed rhythms and details are neither here—furthering the story along with necessary thoughts by Rabbit, nor there—lapsing into a full stream of consciousness carried by linguistic brilliance as found for example in Durrell’s  Alexandria Quartet.

“The tension inherent in allowing passages to hover in a middle space without commitment to one or the other intent is at times frustrating but that said, Updike deserves praise for a masterwork in free indirect discourse of which in my view we can never have enough examples. Then again, flip side, at his blandest, Updike comes off like the Alex Katz of writing, the darling of those who prefer style like warm Cheez Whiz so it oozes down their throats without too much conscious swallowing.”

Clearly not a fan, Willard, who was born in Maine and has written several works of fiction himself, concludes,

“Elevating the mundane is an art, Robbe-Grillet comes to mind or Céline, and then a whole host of stream of consciousness novels flow into this river. Updike never went to these places in  Rabbit, Run. When his writing tends toward a stream of consciousness, he engages the damper.  When the writing starts getting too internal he brings it back to the detail. He never wants, it seems, to let the writing take him where it might or must take him, instead he continually forces it back to the method, and it’s a strong method, although his reliance on it could earn him the nickname ‘The Stephen King of a Great Literary Modernism.’ I think too of the band Boston,  with a groundbreaking first album and a remainder of an oeuvre comprised of pastiche, or of Jackson Pollock who ended up doing parodies of Pollocks where the flame of unadulterated engagement between one’s soul and the world seems cast off for method and form.”

A few examples to back up the claims would have been nice.