In addition to English, Rome-based freelance journalist Eric J. Lyman is fluent in Spanish and Italian. But words in any language seemed just shy of his reach when in spring, circa 2003-05, he “spotted John Updike having lunch near the Spanish Steps.
“He was seated at an outdoor table with a woman in her 50s. Short sandy hair, navy-blue blazer. She could have been his Italian publisher or agent. He wore a plaid coat and a pale tie. They were talking easily. Their plates were gone, but the water glasses were still on the table, along with a small, neat stack of books.”
Lyman said that as he approached them and considered a possible introductory line, “They both looked up before I could make a sound. And I suddenly froze, then turned, then disappeared around the corner.” More aborted attempts followed—an unusual thing to happen to a seasoned journalist. As Lyman wrote, “I don’t rattle easily. I’ve covered wars, jumped out of airplanes. I’ve interviewed presidents, been blessed by a pope, attended parties with Hollywood celebrities,” so this was new territory for him. But don’t feel too bad, Mr. Lyman. Despite your awkward encounter, at least you fared better than F. Scott Fitzgerald’s character Dick Diver, who, in Tender Is the Night, got into a drunken brawl with taxi drivers at the top of the Spanish Steps.
Read the whole essay, “The Writer Who Knew Too Much: A story about losing my nerve among the literary ghosts around the Spanish Steps,” posted on Lyman’s blog, The ITALIAN DISPATCH.